One year blogging

One year blogging, already? Time does fly.

I spent the last months without blogging, so maybe that is why it doesn’t feel that long to me, or maybe it is because I am an adult, and time seems to pass by incredibly faster than when I was a kid. And about that, me not blogging for so long, let me explain: I travelled to Brazil for new year’s. I arrived in Manaus after 24 hours travelling and utterly exhausted, so for the first several days I only wanted to get on-line to be on skype with my husband, when not around friends and family.

I was spending a lot of time with my family, but nothing exciting to blog about, just some much needed time together to talk and hug. Hug a lot.

When I did try to blog, my poor laptop was giving up on me, or was it the internet, or the laptop and the internet were together, wanting to keep me away from my dear blog and lovely readers? I guess we will never know for sure what it was, but the fact was I could not blog.

I spent a month and a half in Brazil, my husband went to Brazil as well, so we would spend our first wedding anniversary together. He was in Manaus for two weeks and we returned to Germany together, on valentine’s day. It wasn’t what I would have planned for a romantic valentine’s, being on a plane for 12 hours, but we were together, and that was all that mattered.

Upon our return to Germany, we decided to upgrade our laptops. We bought matching 15″ Macbook Pros with retina display, and, let me tell you, you have no idea just how much I love this laptop (now that I am blogging again, you will certainly read more about it, and in details, just not right now).

Einstein and Elvis are one year old now, and grow lovelier each passing day. They were featured as rag dolls of the week on Floppy Cats.

As for the non-blogging, again,… when I returned to Germany, even before receiving my new Macbook Pro, I thought… oh, it has been so long I haven’t blogged, one more day won’t make a difference. Those days turned into weeks, that turned into months. And the blog is turning old year old, so I told myself that it would be the perfect day to go back to blogging already, and here I am, doing just that.

I am still working on decorating my flat, for humans and cats alike. Some progress was made, but am still not satisfied with any room to make a complete tour right now. The cats (and me) got spoiled to some cool design cat items, some of which during the time I was still blogging, but forgot to mention or hadn’t gotten around to reviewing yet. I plan to make one more purchase in june, but for now I will leave you with details of the last design cat items I purchased:

*Two grey Tigrito cat bowls

20d525e0-c431-483c-b48b-b056465c67f9-large

*A light blue Lucky-Kitty ceramic cat water fountain and blue and yellow Lucky-Kitty place mat (this fountain is great, and it gets bonus points for being made in Germany!) that, after I bought, I saw featured on hauspanther (formerly called Modern Cat)

LuckyKitty4

*Two Grey Retro Pet Nests, that comes with a cover and a pillow, so you can choose how to use it (I found out about them thanks to a comment on Modern Cat, and they are available in white or grey, from Zooplus UK and from Zooplus Germany)Screen Shot 2013-05-25 at 9.06.48 PM Screen Shot 2013-05-25 at 9.07.12 PM

Object #6 out of #52 – Objeto #6 de #52

Tags

,

einstein corredor

Object #6: Two framed pictures, one of a shoe, one of a handbag Objeto #6: Duas fotos emolduradas, uma de um sapato, um de uma bolsa

Quantity: 2 Quantidade: 2

Where? In the corridor Onde? No corredor

Provenance:  I bought them myself, in Manaus (Brazil) Proveniência: Eu mesma os comprei, em Manaus (Brasil)

Why? I bought them when I was 18 or 19, they were the very first thing I ever bought thinking they would have a place on the walls whenever I had a place of my own (albeit only rented so far) to decorate however I wanted, they remind me of how excited I was the day I bought them. Besides, they are just really beautiful and really my style. :D

Por quê? Eu comprei esses quadros quando eu tinha 18 ou 19 anos, eles foram a primeira coisa que comprei na vida já pensando que eles teriam um lugar nas paredes assim que eu tivesse um lugar próprio (ainda que apenas alugado até agora) para decorar come eu quisesse, eles me lembram de como eu estava animada no dia que eu os comprei. Além disso, eles são realmente muito bonitos e realmente o meu estilo. :D

Object #5 out of #52 – Objeto #5 de #52

Tags

, , ,

augusto

Object #5: A ram plushie called Augusto Objeto #5: Um carneiro de pelúcia chamado Augusto

Quantity: 1 Quantidade: 1

Where? When not traveling with me, he is around the house, usually in my bedroom or on top of my suitcase on my closet Onde? Quando não está viajando comigo, ele fica pela casa, geralmente no meu quarto ou em cima da minha mala no meu closet

Provenance:  I bought him myself, in a small shop at the train station in Karlsruhe Proveniência: Eu mesma o comprei, em uma pequena loja na estação de trem em Karlsruhe

Why? Someone I know has a little rag dog that she carries with her when she travels, buying a pin everywhere she goes as a souvenir and putting it on him. I loved the idea and decided to do the same, so Augusto has a pin for every trip I made since 2010

Por quê? Alguém que eu conheço tem um cão de pano que ela carrega quando viaja, comprando um pin em todos os lugares que ela vai como lembrança e colocando nele. Eu amei a idéia e decidi fazer o mesmo, então Augusto tem um pin para cada viagem que fiz desde 2010

Object #4 out of #52 – Objeto #4 de #52

Tags

,

cake toppers

Object #4: Custom cake toppers Objeto #4: Noivinhos de bolo personalizados

Quantity: 2 Quantidade: 2

Where? In the living room (but the picture was taken in the balcony) Onde? Na sala de estar, mas a foto foi tirada na varanda

Provenance: licoricewits Proveniência: licoricewits

Why? While my husband and I will have a religious ceremony in Brazil (when you find the one, getting married once just isn’t enough!) begin of 2014, with a party and being able to plan everything the way I want, those cake toppers will always be something special for me, something to remind me of when we got married in a courthouse in Denmark, a moment that was ours only, remind me of the day I got married to the man I love.

Por quê? Enquanto meu marido e eu vamos ter uma cerimônia religiosa no Brasil (quando você encontra a pessoa certa, se casar uma vez só não é o suficiente!) começo de 2014, com uma festa e podendo planejar tudo do jeito que eu quiser, esses noivinhos  sempre serão algo especial para mim, algo para me lembrar de quando nos casamos em um cartório na Dinamarca, um momento que era somente nosso, me lembrar do dia que me casei com o homem que eu amo.

Object #3 out of #52 – Objeto #3 de #52

Tags

, , , ,

The reason I am posting the third object out of 52 on a sunday, instead of the usual thursday, is that I went to a Florence + the Machine concert wednesday and could not talk about anything else since.

To give you the summarized version, it was simply amazing! The best part for me being when she took the gift I bought her from my hands, you can see a video of her posing with it by clicking here.

A razão pela qual estou postando o terceiro objeto de 52 em um domingo, em vez de uma quinta-feira, como de costume, é que eu fui a um show de Florence + the Machine quarta-feira e não conseguia falar sobre qualquer outra coisa desde então.

Para dar a versão resumida, foi simplesmente incrível! A melhor parte pra mim foi quando ela pegou o presente que eu comprei pra ela das minhas mãos, podem ver um vídeo dela posando com o presente clicando aqui.

Now, without further ado, this week’s object:

Agora, sem mais delongas, o objeto desta semana:

anel

Object #3: White/yellow gold ring with diamonds Objeto #3: Anel de ouro branco/amarelo com diamantes

Quantity: 1 Quantidade: 1

Where? When I am not wearing it, it stay in a small jewelry box in my bedroom Onde? Quando eu não estou usando, fica em uma caixinha de jóias no meu quarto.

Provenance: It was a gift from my grandmother, the same one that wrote the birthday card that was the first object on this project Proveniência: Foi um presente da minha avó, a mesma que escreveu o cartão de aniversário que foi o primeiro objeto deste projeto

Why? My grandma gave me a ring as my 21st birthday gift, but it got stolen. I got really sad and she told me to choose any ring from her jewelry box as a gift from her to replace it. I chose the snake ring, because it has both yellow and white gold, so I can wear it with any other jewelry I have.

Por quê? Minha avó me deu um anel como meu presente de aniversário de 21 anos, mas ele foi furtado. Eu fiquei muito triste e ela me disse pra escolher qualquer anel que eu quisesse da caixa de jóias dela pra substituir o outro. Eu escolhi o anel de cobra, por ser de ouro branco e amarelo, assim eu posso usa-lo com qualquer outra jóia que eu tenha.

Object #2 out of #52 – Objeto #2 de #52

Tags

, , ,

Today I will show you the second item on my 52 objects project:

Hoje vou mostrar o segundo item no meu projeto de 52 objetos:

Object #2: Custom scarf Objeto #2: Cachecol personalizado

Quantity: 1 Quantidade: 1

Where? When I am not wearing it, it stay in the wardrobe with my other scarves. Onde? Quando eu não estou usando, fica no guarda-roupa com meus outros cachecois.

Provenance: Blazing Needles Proveniência: Blazing Needles

Why? This scarf is the warmest I own (which I am thankful for, german winters can be rigorous) and while it is a recent purchase, it already became my go to scarf. It was custom made with the words that mean love in 4 different languages: Love (english), Liebe (german), Amor (portuguese) and Amour (french) plus Anton ♥ Uila on one end of the scarf and Uila ♥ Anton on the other end. It reminds me that while my husband Anton and I were born in different countries, have different cultures and different mother tongues, we were incredibly lucky to meet each other (against all the odds) and fall in love.

Por quê? Este cachecol é o mais quente eu tenho (e sou grata por isso, invernos alemão podem ser rigorosos) e, embora seja uma compra recente, já se tornou o cachecol que mais uso. É customizado com as palavras que significam amor em quatro idiomas diferentes: Love (inglês), Liebe (alemão), Amor (português) e Amour (francês), mais Anton ♥ Uila em uma das extremidades do cachecol e Uila ♥ Anton na outra extremidade. Isso me lembra que, enquanto meu marido Anton e eu nascemos em países diferentes, temos culturas diferentes e línguas maternas diferentes, nós tivemos a imensa sorte de nos conhecermos (mesmo contra todas as probabilidades) e nos apaixonamos.

 

Object #1 out of #52 – Objeto #1 de #52

Tags

, , ,

I recently stumbled upon a new blog to follow and to inspire me. While reading the most recent posts, I saw one that caught my attention, entitled ‘Objeto #12 – O quadro enlouquecedor’. It was so interesting that I clicked the tag ’52 objetos’, and found the first post of this project.

Recentemente eu achei um novo blog para seguir e para me inspirar. Ao ler os posts mais recentes, eu vi um que me chamou a atenção, com o título ’Objeto #12 – O quadro enlouquecedor’. Era tão interessante que cliquei na tag ’52 objetos’, e encontrei o primeiro post desse projeto.

But she wasn’t the one to come up with the idea for this project. She read about it in Helô Righetto’s blog, who, in turn, had read about it in a blog called ‘The Marion House Book’, that had the original idea.

“Years from now someone comes across a box full of your possessions and tries to piece together a story of the person you were. Maybe this box contains photographs, books, personal documents, clothing, cutlery, ticket stubs or even a packet of gum. What would those objects say about you? Would they tell an accurate history of your life? What story would they tell?

Mas ela não foi a pessoa que surgiu com a idéia pra esse projeto. Ela leu sobre ele no blog da Helô Righetto, que, por sua vez, leu sobre ele em um blog chamado ’The Marion House Book’, que teve a idéia original.

“Daqui a muitos anos alguém encontra uma caixa cheia de coisas que pertenceram a você e tenta formular a sua história, descobrir que tipo de pessoa você era. Talvez essa caixa tenha fotos, livros, documentos pessoais, roupas ou até mesmo uma embalagem de chiclete. O que esses objetos dizem sobre você? Eles contariam uma história precisa da sua vida? Que história seria essa?”

So, I, Uila, decided I will tell you my story through 52 objects as well, starting today and continuing once a week, during the course of a year.

Então, eu, Uila, decidi que também vou contar a minha história através de 52 objetos começando hoje e continuando uma vez por semana, durante o período de um ano.

Before I show you the first object, I need to explain something: As long as I can remember, my mother has been an amazing hard working woman, doing her best to provide for her family. But, everything comes with a price, and the one she had to pay was to spend less time around me and my brother than she would have wanted. Her mother and her father, my grandmother and grandfather, had moved away from Manaus (the city in which I was born and raised) to Fortaleza, another part of Brazil, but moved back to Manaus when I was born.

My parents both worked and my grandparents were retired and had time to help with the grandkids. I spent so much time with them while growing up it was like I had 2 sets of parents. In fact, I called my grandpa “Daddy” and call my father “Father”, up to this day. Same with my grandma, she is “Mummy” and my mother is “Mother”. My grandfather sadly passed when I was 7. The day that happened remains one of the saddest days of my life, I loved him with all my heart. My grandma is still alive and was a constant angel throughout my life.

In the end of 2010 she had a cerebrovascular accident (CVA) and lost movement of the right side of her body. She is getting better slowly, up to this day, but she still can’t feel or do anything with her right hand. I moved to Germany begin of 2010 and didn’t set foot in brazil that whole year. My mother and brother came to visit me in Germany for my birthday in october of that year and brought me gifts. The best one was a card my grandma had written for me. She didn’t have the opportunity to study much when she was a child, and her writing is full of mistakes, but what what she lacks in grammar she makes up for in love. My birthday was two months before the stroke, so this card is one of the last things she was ever able to write before losing the movement of her hand, therefore one of the last things she will ever write, as it is unlikely she regains feeling on her upper right side of the body, even though she is making progress with her right leg (!!!).

Sorry for writing so much, is just I wouldn’t be able to properly describe how important this object is without telling the story behind it.

Antes de mostrar o primeiro objeto, eu preciso explicar uma coisa: Desde que me lembro, minha mãe sempre foi uma mulher incrívelmente trabalhadora, fazendo o seu melhor para sustentar sua família. Mas, tudo tem um preço, e o que ela teve que pagar foi passar menos tempo comigo e meu irmão do que ela gostaria. Sua mãe e seu pai, minha avó e avô, haviam se mudado de Manaus (a cidade em que eu nasci e cresci) para Fortaleza, outra parte do Brasil, mas se mudaram de volta para Manaus quando eu nasci.

Meus pais trabalhavam e meus avós eram aposentados e tinham tempo para ajudar com os netos. Eu passei muito tempo com eles enquanto crescia que era como se eu tivesse pais e mães em dobro. Na verdade, eu chamava o meu avô “Paizinho” e chamo meu pai “Pai”, até o dia de hoje. Mesma coisa com a minha avó, ela é “Mãezinha” e minha mãe é “Mãe”. Meu avô, infelizmente, veio a falecer quando eu tinha 7 anos. O dia que isso aconteceu continua a ser um dos dias mais tristes da minha vida, eu o amava com todo meu coração. Minha avó ainda está viva e foi um anjo sempre presente ao longo da minha vida.

No final de 2010 ela teve um acidente vascular cerebral (AVC) e perdeu o movimento do lado direito do seu corpo. Ela está ficando melhor lentamente, até este dia, mas ela ainda não pode sentir ou fazer qualquer coisa com a mão direita. Eu me mudei para a Alemanha começo de 2010 e não pisei no Brasil naquele ano todo. Minha mãe e meu irmão vieram me visitar na Alemanha para o meu aniversário em outubro daquele ano e me trouxeram presentes. O melhor foi um cartão que minha avó tinha escrito para mim. Ela não teve a oportunidade de estudar muito quando era uma criança e sua escrita é cheia de erros, mas o que o que lhe falta na gramática, ela compensa com amor. Meu aniversário foi dois meses antes do AVC, de modo que este cartão é uma das últimas coisas que ela foi capaz de escrever, antes de perder o movimento da mão, portanto, uma das últimas coisas que ela provavelmente vai escrever na vida, já que é improvável que ela recupera movimento em seu lado superior direito do corpo, mesmo que ela esteja a fazer progressos com a perna direita (!!!).

Desculpem-me por escrever tanto, é só que eu não seria capaz de descrever corretamente o quão importante este objeto é, sem contar a história por trás dele.

Object #1: Framed birthday card Objeto #1: Cartão de aniversário emoldurado

Quantity: 1 Quantidade: 1

Where? In the bedroom, waiting to be hanged (but the picture was taken in the living room). Onde? No quarto, esperando ser pendurado (mas a foto foi tirada na sala de estar).

Provenance: The card was given to me by my grandma and later on my mother ordered a frame for it. Proveniência: O cartão me foi dado pela minha vó e posteriormente minha mãe encomendou uma moldura pra ele.

Why? Already explained above. Por quê? Já explicado acima.

 

Pet fair Karlsruhe and the rest of my week – Feira de animais de estimação Karlsruhe e o resto da minha semana

During the week I had seen, somewhere on the internet world, a picture of the lovely Swarovski ornaments. From the moment I set eyes on them, I wanted one to call my own.

Durante a semana eu vi, em algum lugar do mundo da internet, uma foto dos adoráveis ornamentos da Swarovski. Desde o momento que coloquei meus olhos neles, eu quis um pra chamar de meu.

So thursday, before  meeting a friend of mine for coffee at Starbucks, I headed to the official Swarovski store and bought the annual limited edition crystal snowflake of 2012. I decided I will get one for each year since my husband and I met (2008) onwards. The next day I bought the one from 2008 and from 2009 off ebay and I am waiting for them to arrive. At 59 euros each, they aren’t cheap, so I will have to wait until the begin of december to buy the ones from 2010 and 2011. The good thing is, after those are bought, I will only need to buy one per year.

Então quinta-feira, antes de encontrar uma amiga minha pra um café na Starbucks, dirigi-me à loja oficial da Swarovski e comprei a edição limitada anual de cristal de neve de 2012. Eu decidi que vou comprar um para cada ano desde que meu marido e eu nos conhecemos (2008) em diante. No dia seguinte eu comprei o de 2008 e de 2009 no ebay e estou esperando eles chegarem. Custando 59 euros cada, eles não são baratos, então vou ter que esperar até o início de dezembro para comprar os de 2010 e 2011. O bom é que, depois que eles forem comprados, só terei que comprar um por ano.

ImageImage

Every star or snowflake ornament has the year of issue on a small plaque. * Cada enfeite de estrela ou floco de neve tem o ano de emissão em uma pequena placa.

Every star or snowflake ornament has the year of issue on a small plaque. – Cada enfeite de estrela ou floco de neve tem o ano de emissão em uma pequena placa.

This saturday morning my husband and I started putting up christmas decorations. Elvis and Einstein were mesmerized by the shiny new things.

Este sábado de manhã meu marido e eu começamos a colocar as decorações de Natal. Elvis e Einstein estavam hipnotizados com as coisas brilhosas.

Einstein and our christmas tree * Einstein e nossa árvore de natal

Einstein and our christmas tree – Einstein e nossa árvore de natal

My mother in law called us saturday afternoon, telling she heard on the radio there was a pet fair (Haustiermesse) happening in Karlsruhe, but it would only be open until 18:00. We wasted no time to get ready and go.

Minha sogra nos ligou sábado de tarde, dizendo que ela ouviu no rádio que havia uma feira de animais de estimação (Haustiermesse) acontecendo em Karlsruhe, mas que só estaria aberto até às 18:00 h. Nós não perdemos tempo para nos arrumarmos e irmos.

We got there at 16:45 and when we went to buy the tickets, were told that if we didn’t mind to wait 15 more minutes the entrance would be free. Wait 15 minutes and save the 15 euros 2 tickets would cost us? Surely!

Chegamos lá às 16:45 e quando fomos comprar os bilhetes, fomos informados de que se não nos importássemos de esperar mais 15 minutos a entrada seria gratuita. Esperar15 minutos e economizar os 15 euros 2 bilhetes nos custariam? Certamente!

Image

The dog section was huge, I could fit my flat 4 times inside it and would still have space to make a small garden. The cat section was considerably smaller, no surprise there.

A seção de cães era enorme, caberia meu apartamento 4 vezes dentro dele e ainda teria espaço para fazer um pequeno jardim. A seção de gatos era consideravelmente menor, surpresa nenhuma aí.

Most things there didn’t catch my eye, they seemed the typical boring (and dare I say, ugly) products you find for sale at any pet shop, but with discounts.

A maioria das coisas que não me chamaram a atenção, pareciam os produtos típicamente tediosos (e ouso dizer, feios) que você encontra pra vender em qualquer pet shop, mas com descontos.

Image

I did, however, fall in love with a cat tree I saw there. Too bad it cost 899 euros, even with the fair discount.

Eu me apaixonei, entretanto, com uma árvore do gato que vi lá. Pena que custava 899 euros, mesmo com o desconto da feira.

Image

What I liked the most were products to help me on this seemingly eternal battle against cat hair. One of them is for clothes, but can also be used for furniture and the other two are for furniture and might be one of the best things ever invented since sliced bread. I will test them properly before making a review. We also got a laser pointer, a cat toy and cat shampoo.

O que eu mais gostei foram produtos para me ajudar nesta batalha aparentemente eterna contra pêlo de gato. Um deles é pra roupa, mas também pode ser utilizado para moveis e os outros dois são para moveis e podem ser uma das melhores coisas já inventadas desde pão fatiado. Vou testá-los adequadamente antes de fazer uma resenha. Também compramos uma canetinha laser, um brinquedo de gato e xampu pra gato.

You might say both cats and humans were happy at the end of the day. ;)

Você pode dizer que ambos os gatos e seres humanos ficaram felizes no final do dia. ;)

ps: I decided to start writing this blog in both english and portuguese, so my brazilian friends that don’t speak english will be able to read it without using google translator

ps: Eu decidi começar a escrever este blog em inglês e português, para que meus amigos brasileiros que não falam Inglês possam lê-lo sem usar o tradutor do google.

Goodbye, Sid.

Tags

, , , , , , , , ,

It took me a while to write about this, but I think it is time.

I had mentioned in a previous post that my mother in law had gotten a ragdoll kitten of her own. His name? Sid.

The picture bellow is one of the first I ever took from Elvis and Einstein, the day we visited the breeder for the first time and chose our kittens. I had shown it before on my first post ever at this blog. On that post, however, that picture was cropped as to show only Elvis and Einstein, but the original image included a third kitten, Sid.

ImFrom left to right: Einstein, Elvis and Sidage

From left to right: Einstein, Elvis and Sid

He was a lovely cat from the beginning, cuddly and smart, everything you could wish for in a cat. My mother in law and her husband loved him with all their hearts and only wanted what was best for him, their special beautiful kitten.

Sid, a beautiful lilac ragdoll kitten

Sid, a beautiful lilac ragdoll kitten

However, they started to feel he might be lonely when they were not around and brought home a little friend for him, Mischka, another ragdoll kitten. Sid loved Mischka, and they were as close as possible, always together, but Sid still looked sad more often than not and kept eating less.

My mother in law took him to the vet everytime he needed, and more (to check everything really was ok). At last, a vet diagnosed what he had, a virus had mutated and became deadly. If Sid was lucky, he would have two weeks to live and would die a painful death. My mother in law was inconsolable, she went to another vet to get a second opinion and the diagnosis was the same.

After those awful news, she and her husband took the day off work to spend with Sid and say goodbye, as he would be put to sleep the next day.

Image

Sid looked tired, he welcomed the cuddles but didn’t have the energy to correspond. My husband and I spent some time with his mother, her husband, Sid and Mischka that day. Mischka was meowing like he knew something wasn’t right. People say cats are intuitive, I believe it.

Me, kissing Sid goodbye

Me, kissing Sid goodbye

The next day, Sid crossed the rainbow bridge, it was peaceful. He is now buried right in front of a tree that can be seen from my mother in law’s flat.

I will finish this post with one of the most beautiful poems I ever read. I guess anyone who ever lost a beloved pet may find solace reading it:

“By the edge of a woods, at the foot of a hill,

Is a lush, green meadow where time stands still.
Where the friends of man and woman do run,
When their time on earth is over and done.

For here, between this world and the next,
Is a place where each beloved creature finds rest.
On this golden land, they wait and they play,
Till the Rainbow Bridge they cross over one day.

No more do they suffer, in pain or in sadness,
For here they are whole, their lives filled with gladness.
Their limbs are restored, their health renewed,
Their bodies have healed, with strength imbued.

They romp through the grass, without even a care,
Until one day they start, and sniff at the air.
All ears prick forward, eyes dart front and back,
Then all of a sudden, one breaks from the pack.

For just at that instant, their eyes have met;
Together again, both person and pet.
So they run to each other, these friends from long past,
The time of their parting is over at last.

The sadness they felt while they were apart,
Has turned into joy once more in each heart.
They embrace with a love that will last forever,
And then, side-by-side, they cross over… together.

– Steve and Diane Bodofsky –”

Let it snow, let it snow, let it snow.

It is october, and it is snowing.

I feel like I stepped into a wardrobe and was transported to Narnia for the weekend, the trees were exhibiting beautiful shades of orange and yellow friday and saturday morning they were on their way to be completely covered in snow.

View from my balcony

Someone drew hearts in the snow in the street where I live

Someone drew hearts in the snow in the street where I live

The reason I am making this post is not just to share the weather in Germany, oh no! I am making this post to tell you Elvis and Einstein saw snow for the first time in their lives. And they didn’t seem to like it all that much.

I took them outside, one at a time, to feel the vast and cold white under their paws. They had the same reaction: they were looking up to the sky a lot, in what I am guessing was an attempt to find out where that cold drops that were getting to their fur were coming from. Elvis decided he had had enough quite soon and meowed for me to take him inside, Einstein, to my surprise, was a little more interested and easy-going.

Einstein

Einstein

Elvis

Elvis

Inside again, where is warm

Inside again, where is warm

I hope you all had delightful weekends, I really enjoyed mine. :D

 

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.